The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
And that has made all the difference.
=Robert Frost=
走向生活的另一个阶段, 是何时开始, 何时结束, 无人能解答, 但, 唯一确定就是我需要从天来的一股庞大力量,踏出第一步. 成功率偏底, 但, 仍不想气馁或放弃...
走向人生的另一个阶段, 寂寞与孤单似乎在前方等待我的来临, 即使如此, 他的爱给于我勇气, 力量往前迈进...
虽这是一段不起眼的路程, 对于他人来说, 这也不是一段好路, 但, 我的选着依然不变, 我... 依然选着了走向一段少许人会走的路...